40岁美国歌手Pink在社交媒体上透露,自己确诊新冠肺炎,3岁的儿子也同样遭殃。

Pink在Instagram上贴出自己和儿子的合照,她在帖文中透露,两人在2周前出现了新冠肺炎的症状,经过检测后,母子二人确诊新冠肺炎。


pink_03.jpg

pink_04.jpg


这段时间,Pink和家人在家进行自我隔离,同时也仔细地遵从医生的指示接受治疗。经过2个星期的治疗和隔离,如今Pink和儿子Jameson已经痊愈,“几天前,我们再做检测,结果是阴性!”

Pink在帖文中宣布,她将捐出100万美元给前线医护人员,以协助大家进行抗疫,她同时也叮咛大家,这段期间是关键时刻,大家请待在家就是最大的合作。


pink_01.jpg

pink_02.jpg


Pink Instagram 全文:

Two weeks ago my three-year old son, Jameson, and I are were showing symptoms of COVID-19. Fortunately, our primary care physician had access to tests and I tested positive. My family was already sheltering at home and we continued to do so for the last two weeks following the instruction of our doctor. Just a few days ago we were re-tested and are now thankfully negative. It is an absolute travesty and failure of our government to not make testing more widely accessible. This illness is serious and real. People need to know that the illness affects the young and old, healthy and unhealthy, rich and poor, and we must make testing free and more widely accessible to protect our children, our families, our friends and our communities. In an effort to support the healthcare professionals who are battling on the frontlines every day, I am donating $500,000 to the Temple University Hospital Emergency Fund in Philadelphia in honor of my mother, Judy Moore, who worked there for 18 years in the Cardiomyopathy and Heart Transplant Center. Additionally, I am donating $500,000 to the City of Los Angeles Mayor’s Emergency COVID-19 Crisis Fund. THANK YOU to all of our healthcare professionals and everyone in the world who are working so hard to protect our loved ones. You are our heroes! These next two weeks are crucial: please stay home. Please. Stay. Home.


+++++++++++++++++++++++++++++++++++

【粉想知道】周柏豪帮女儿找好男友了?!