日韩一族
ENHYPEN朴成训拼错英文单字!触敏感词遭炮轰 迅速澄清:纯粹拼错
文:龙的肥人
近日,韩国男团ENHYPEN成员朴成训(SUNGHOON)因在直播中打错英文单字,被认为有歧视含义,遭到日本网友出征,他也为此发声澄清。
本只以为是一场单纯的打字意外,怎料,有日本网友指出,“jap” 一词在二战时,曾被作为针对日本人的蔑称,具有种族歧视的含义,认为朴成训涉及文化敏感问题,掀起不少负面声浪。
他表示:“当时完全没有任何恶意,只是单纯拼错而已,未来会更加注意,也感谢担心他的粉丝”。
近日,韩国男团ENHYPEN成员朴成训(SUNGHOON)因在直播中打错英文单字,被认为有歧视含义,遭到日本网友出征,他也为此发声澄清。

朴成训打错英文字,掀起负面声浪
朴成训在Listening Party直播活动中,原是想留言写下 “good job”,却误拼成 “good jap”。本只以为是一场单纯的打字意外,怎料,有日本网友指出,“jap” 一词在二战时,曾被作为针对日本人的蔑称,具有种族歧视的含义,认为朴成训涉及文化敏感问题,掀起不少负面声浪。

“完全没有任何恶意,未来会更加注意”
对此,朴成训透过粉丝互动收费平台Weverse澄清,自己在发现拼错音文字母后,立即做出了修正。他表示:“当时完全没有任何恶意,只是单纯拼错而已,未来会更加注意,也感谢担心他的粉丝”。
