今日头条

把Flu念成Fly 阿汉峇峇口误再闹笑话

Wong Yi En 12/07/2021 | 11:06 MYT
卫生部长阿汉峇峇再因口误闹笑话!部长日前在博特拉大学 (UPM) 的一次演讲中,将 “西班牙大流感”(Spanish Flu)说成“西班牙苍蝇”(Spanish Fly),在社交媒体上引起网民、反对党甚至各界人士的嘲讽。
及时修正错误
网民依然不买单
从网民上载到推特的一段视频中显示,阿汉峇峇使用英语发表演讲中提到,在1916年至1919年的“西班牙苍蝇”,已经杀死全世界将近100万人,而且这种情况持续了两年。
不过在说完上述一段话后,似乎发现自己用词有错,就立刻用马来文纠正说发为“西班牙病毒”(Wabak Spanish)。
后来又用英文解释说:“不是‘西班牙苍蝇’,是西班牙病毒(Virus Spanish)。”
然而,网民没有因此而买账,反而在网上陆续出现标签#SpanishFly的贴文,全数都在嘲笑部长的失言。一个名为@gcteck网民留言说:“真的很丢脸,无法区分西班牙苍蝇和西班牙流感,可能是部长吃太多苍蝇了吧。
政治分析员哈里斯再纳也提出,根据美国疾病控制和預防中心的数据,因西班牙流感(Spanish Flu)而身亡的人数大约是5千万人,而不是阿汉峇峇所提出的“大约100万人死亡”的说法。
这一失言,各方人士纷纷调侃:
卫长不只一次失言闹笑话: